Nationale Forschung der Staatlichen Universität Tomsk Kostenlose Online-Bildung

Qualitätsmanagement für Übersetzungen

Beschreibung

Professionelle Übersetzungen sind ein komplexer Prozess, der in der Regel die Zusammenarbeit mehrerer Personen erfordert. Der Kurs zeigt Ihnen, wie Sie diesen Prozess richtig aufbauen: Inhalte analysieren, Anforderungen und Risiken ermitteln, geeignete Aufträge und Anbieter auswählen, Übersetzungsqualität bewerten.

Sie werden wissen, warum Benutzerhandbücher nicht auf die gleiche Weise übersetzt werden sollten wie Werbe- oder Rechtsdokumente. Sie werden sehen, warum jeder Inhaltstyp einen besonderen Übersetzungsansatz erfordert und lernen, Qualitätsblöcke bei der Projektplanung zu priorisieren. In diesem Kurs lernen Sie auch, Übersetzer und Redakteure auf der Grundlage der Inhaltsanalyse auszuwählen, damit Ihre Projekte stets innerhalb des Budgets und der Fristen bleiben.

Dieser Kurs basiert auf dem betrieblichen Bildungsprogramm von Palex. Seit 2014 hat es uns bereits dabei geholfen, Dutzende Lokalisierungs- und Übersetzungsqualitätsmanager für unser Unternehmen auszubilden. Nun möchten wir dieses Wissen und diese Erfahrung mit der gesamten Community der Übersetzungsbranche teilen.

Neben dem theoretischen Wissen erwerben Sie auch Fähigkeiten, die Sie direkt in Ihrer Arbeit anwenden können. Alle Vorlesungen werden von Tests begleitet, die Ihnen das Verständnis der Themen erleichtern, und zu jedem Modul gehört eine praktische Übung, die sich an der realen Situation orientiert.

Ziel des Kurses ist es, die Expertise von Palex im Bereich Lokalisierung und Übersetzung zu präsentieren und das Schulungsprogramm des Unternehmens in ein Online-Format zu packen.

Preis: Kostenlos anmelden!

Sprache: Englisch

Untertitel: Englisch

Qualitätsmanagement für Übersetzungen - Nationale Forschungsuniversität Tomsk